Quan Yin and Toby Lee Breathing Compassion into All the World
A Healing Invocation for All of Life
Beautiful Ones,
In this time of change and upheavalNOW is the moment to reach out and practice all you have learned for so many lifetimes. BREATHE.Focus and transmit healing visualizations that manifest healing outcomes NOW. BREATHE.Let nothing stop you. BREATHE.Create time and envision Quan Yin’s soothing (grapefruit pink) healing light surrounding Japan with its peaceful, life-saving vibration. BREATHE.See the souls who have passed, letting go of this world and drifting into Quan Yin’s tender arms effortlessly. BREATHE.Watch as water, food, and medical supplies arrive immediately and ongoing, needed nourishment in flow. BREATHE.Then see Quan Yin sitting in the center of all nuclear sites, each site filled with her loving light, bringing the cool mists of compassion deeply into their cores, quelling all aggressive nuclear activity. BREATHE.Finally encircle our Mother Earth with Quan Yin’s loving light. BREATHE.Feel the light travel from Quan Yin’s compassionate eyes to your open heart, connecting continent to country, city to vastness…through mountains, forests, islands, deserts, glaciers, oceans and beyond… BREATHE.See all living beings safe. Trusting. Lit In a constant state of gratitude and grace. BREATHE.Let every Soul breathe as One and let peace prevail.HO, IT IS DONE.Whisper again and again,Om mane padme omOm mane padme omThe healing invocation of Quan Yin, the Goddess of Compassion, who lives within youTen Thousand Blessings to You From Every Direction,SimoneKayo’s beautiful Japanese translation, a feast of visual and vibrational beauty and healing for peoples of all nations.美しい人たちへ
この変化と混乱の時代に
’今、この瞬間’に平和を思い浮かべてください。
’今’こそ手を差し伸べ、幾多の人生の中で学んできたことを実行に移す時です。呼吸をしましょう。’今’、ヒーリング(癒し)の効果が現れるように、ヒーリングを視覚化したものに焦点をあて、そのイメージを発信してください。呼吸をしましょう。
どんな物事にもあなたを邪魔させてはいけません。呼吸をしましょう。
時間をとり、観音の落ち着きに満ちた心地の良い(マゼンダピンクの)癒しの光が、平和と救済のバイブレーションと共に日本を囲んでいる様子を想像してください。呼吸をしましょう。
命を落とした魂たちが、この世から飛び立ち、苦もなく楽々と観音の慈悲に満ちた腕へと導かれていく姿を想像してください。呼吸をしましょう。
水や食料、そして医療品が早急に届けられ、必要とされている栄養・滋養の供給が滞りなく継続して行われている様子を想像してください。呼吸をしましょう。
そして観音がすべての原子力施設の中心に座り、各々の原子力施設が観音の愛の光で満たされ、慈悲に満ちた清涼なミストが施設の中心部の深いところまで浸透していき、活発になっている全ての核活動が鎮まるところを想像してください。呼吸をしましょう。
最後に、この母なる大地を観音の愛の光で取り囲んでください。呼吸をしましょう。
この光が、観音の慈悲深い目からあなたの開いたハート(心臓部分)へと駆け巡り、山や森、島々、砂漠、氷河、大海などを通じて大陸と国、都市と偉大なものすべてが繋がっていくのを感じてください。呼吸をしましょう。
全ての生きとし生けるものが守られている姿を見てください。信頼すること。絶え間ない感謝と慈悲の心に光を灯しましょう。呼吸をしましょう。
全ての魂がひとつになって呼吸をし、平和・平穏が広がっていくのを許可しましょう。
はい、これで完了です。
繰り返し囁いてください;
Om mane padme omOm mane padme om慈悲の神様であり、あなたの中に存在する観音の癒しの召喚です。あらゆる方面からあなたに向けて、無数の祝福がありますように。
Graciously Translated by Kayo
Communications kindly facilitated by
Mitsuyo Kawaihttp://lumierecerise.com
http://ameblo.jp/lumierecerise999/Invocation Offered through Simone
En Francais
Un Appel a La Guérison Pour Toutes Vies
A toi, être de beauté :
En ces temps de changement and de bouleversements, visualise un temps de calme maintenant.
Maintenant est le moment de puiser dans les expériences et de pratiquer tout ce que tu as appris tout au long de toutes tes vies. Respire.
Concentre toi et transmet tes visions de guérison pour qu’elles se manifestent maintenant. Respire.
Ne laisse rien t’arrêter. Respire.
Crée le temps et imagines la lumière apaisante and guérisseuse de Quan Yin avec sa couleur rose, comme la chair du pamplemousse, enrobant le Japon avec sa vibration de paix salvatrice. Respire.
Vois les âmes qui se sont désincarnées lâcher prise de ce monde et flotter en douceur dans les bras tendues de Quan Yin. Respire.
Regarde pendant que les secours en eau potable, nourriture et soin médicaux arrivent immédiatement et continuent d’arriver comme un flot nourrissant tant nécessaire. Respire.
Maintenant, vois Quan Yin assise au centre des centrales nucléaires, avec chaque centrale remplie de la lumière aimante de Quan Yin ; vois Quan Yin apportant une brise rafraichissante de compassion au plus profond de ces centrales, et apportant l’apaisement à toute l’agressivité des activités nucléaires. Respire.
Pour finir, encercle toute notre terre mère de la lumière aimante de Quan Yin. Respire.
Sent la lumière de compassion voyager depuis l’œil de Quan Yin jusqu’à ton cœur ouvert, connectant le continent au pays, la cite a l’immensité…A travers les montagnes, les forets, les iles, les déserts, les glaciers, les océans et au delà…. Respire.
Vois toutes les créatures vivantes saines et sauves, confiantes. Allume une flamme constante de gratitude et de grâce. Respire.
Laisse toutes les âmes respirer à l’unisson et la paix prévaloir.
C ‘EST FAIT.
Murmure encore et encore
Om mane padme om
Om mane padme om
L’appel a la guérison de Quan Yin, la Déesse de compassion qui vit en toi.
Dix milles bénédictions pour toi venant de toutes les directions.
Offered through Simone www.carolsimone.com
Kindly translated by Martine B, CA
Generous tech assist Denise Schultz www.deniseschultz.com
*******
Additional Prayer in German and English
Purposefully, Persistently, Prayerfully releasing all else about Japan, and in every corner of our lives,
but Breath, Presence and Love, we experience the Stillness of Peace, and become effective in the world.
~Winterhawk
Entschlossen, beharrlich und gebeterfuellt lassen wir alles andere los was Japan
und auch jeden Winkel unseres eigenen Lebens betrifft
nur Atem, Praesenz und Liebe moegen verbleiben. Wir erfahren die Stille des Friedens und werden wirksam in dieser Welt.~WinterhawkGenerously translated by Gilda, of Hamburg, connections kindly facilitated by Marcus von Skepsgardh, Montague, CAContact Winterhawk for doc, etc. versions for your own postings, Love You to Share!
